“Hase” es un termino que se usa mas de chicas que para varones. En caso de que somos honestos, los conejitos tienden a ser mas hermosos que las ratones. Tambien, verlos volar por la pradera es un show, asi como son tiernos, reconozcamoslo. En este caso, igual que en casi todos los casos, se puede utilizar un diminutivo. Aca seria “Haschen”.
Aquellos nombres carinosos nunca estan reservados unicamente de las hembras. Para los varones el factor “ternura” Asimismo es bastante relevante, debido a que “Bar” (oso) se usa mas bien con su diminutivo, “Barchen”. Ahora bien, La verdad es que nada en un oso seria diminuto, Asi que el concepto se aplica a hombres que son tan tiernos que proporcionan ganas de abrazarlos, pese a sus barrigas prominentes.
Da la impresion que las alemanes se quedaron desprovisto animales bonitos, por motivo de que se vieron forzados a inventar alguno: “Mausebar”, la palabra que combina raton con oso. Mientras intentamos hacernos la idea sobre como seria tal especimen, nos preguntamos: ?debemos sentirnos ofendidos o halagados cuando nos dicen asi?
Inclusive menos halagador que “Mausebar” suena la idea sobre acontecer llamado “Schnecke” (caracol). Se prostitucion de seres con demasiadas cualidades indeseables: son lentos, pegajosos, babosos desplazandolo hacia el pelo rastreros. Aunque por alguna justificacion, algunas personas afirman una manera amorosa de referirse a otros seres humanos con ese calificativo.
“Schnucki” suena similar a “Schnecke”, pero resulta una cosa completamente distinta. El contratiempo podria ser no existe la traduccion exacta al castellano Con El Fin De esto. Seria simplemente una expresion linda que inventaron los alemanes para cautivar a las personas que aman. Igual que cuchi-cuchi, como podria ser. Intenten en vivienda a ver como les va con “Schnucki”.
Con el fin de que nunca nos confundamos: los alemanes ciertamente podri?n utilizar terminos bastante hermosas, sobre distinguido significado literal, Con El Fin De reflejar afecto, aunque “Perle” (perla) posee la trato indirecta con el universo animal. Aunque atentos, que este pensamiento nunca se usa en todo el pais; en realidad, seria uno de los favoritos en la cuenca del Ruhr.
“Liebling” seria la expresion alemana de el “carino”. En caso de que bien el concepto comprende la expresion utilizada Con El Fin De amor -“Liebe”-, Asimismo se usa Con El Fin De otros fines. “Liebling” es igualmente “favorito”. El “Lieblingsbuch”, como podria ser, seria el libro preferido. Puede decirse hasta que tu “Liebling” es tu cristiano predilecta.
Los caracoles desplazandolo hacia el pelo las ratones nunca son especialmente dulces, No obstante eso nunca significa que los alemanes nunca reconozcan la clase azucarada sobre las seres queridos. Igual que “Suss” seria un secundario, se declina de maneras distinta Conforme el genero sobre la sujeto. El pretendiente de esta chica le diria “Susse”, entretanto que ella le diria an el novio “Susser”.
No hay que alcanzar hasta el final del arcoiris de encontrarlo, por motivo de que “Schatz” seria por lejos la forma mas frecuente usada en Alemania Con El Fin De manifestar simpatia. Es popular entre las novios y parejas casadas, pero igualmente seria usado de referirse a los ninos. Los que quieren darle un final mas carinoso utilizan “Schatzi” o “Schatzchen”. Asi como, dentro salir con un hombre hispano de nos, ?quien es su “Schatz”?